AdSense

miércoles, 26 de abril de 2017

1 de Iyar - R' Mendel Horedoker (Vitevsk)

זכרון לצדיקים
El Tzadik R' Menajem Mendel Horedoker, luego del Histalkus del Maguid, pasó a dirigir y estar a la cabeza de los Jsidim (acorde al pedido del Maguid en su Tzavoe).

En el año 5537 decidió (luego de tantos problemas que les hacían los Misnagdim) viajar y hacer Aliá a Eretz Isroel, junto con 300 Jsidim,  lo que sería el primer grupo de Jsidim estableciéndose en Eretz Isroel.     (Para ver post anterior sobre R' Mendel Horedoker, aquí.)

Un Maize (contado por R' Shmuel Groinem):

Estando en Eretz Isroel, cierto día escuchó un alboroto afuera, en las calles, y preguntó, ¿qué está pasando? Le dijeron que se oyó el toque de un Shofar de la cima de una montaña, y dicen que es el Shofar de Mashiaj!
Abrió la ventana y olió, diciendo enseguida que no siente olor a Mashiaj... Luego de un rato se averiguó que había sido un demente que se había trepado a una montaña y tocado el Shofar.
Cuando contó esta anécdota, explicaba: ¿Por qué tuvo que abrir la ventana Podía oler desde su habitación? Y respondía que en la casa del Tzadik R' Mendel Horedoker sí había olor a Mashiaj...


NIGUN
Compuso un Nigun llamado Hishtapjut Hanefesh, que es una Tnue que expresa el "volcado del alma", es decir el amor y deseo de Am Isroel a Hashem. 
Cuentan que el Alter Rebe cantaba este Nigun como Gaaguim a su Rebe, R' Mendel Horedoker, cuando este último viajó a Israel y quedó el Alter Rebe solo en Rusia.
Así también los Jsidim solían cantarlo por generaciones como Gaaguim de poder verse con su Rebe.



Para ver las palabras del Nigun (y su traducción), click en más información:



וואלט איך האבען גילדערנע פליגלען
וואלט איך צו דיר פליהען
וואלט איך האבן גילדערנע רעדער
וואלט איך צו דיר פארען
וואלט איך האבען פערד און זאטעל
וואלט איך צו דיר געריטען
וואלט איך האבען טינט און פעדער
וואלט איך צו דיר געשריבען
וואלט איך האבן א גילדענעם פינגערל
וואלט איך צו דיר געגעבען.

Traducción:

Si yo tuviera alas de oro,
Volaría hacia ti.
Si yo tuviera ruedas de oro,
a ti viajaría .
Si yo tuviera un caballo y una carreta,
me montaría e iría hacia ti.
Si yo tuviera tinta y pluma,
a ti te escribiría.
Si yo tuviera un anillo de oro,
a ti te lo daría.

No hay comentarios:

Publicar un comentario